Problemas de champán / Champagne Problems:
/La frase "problemas de champán", recientemente popularizada por la canción de Taylor Swift del mismo nombre, describe problemas de lujo que no son tan malos en el contexto de todo lo demás que sucede en el mundo. Así que aquí tenemos un pequeño "problema de champán"... nuestros esfuerzos y los de nuestro socio, Juárez y Asociados en Guatemala, para promover el uso del software de creación de libros de Bloom y del Bloom Reader han funcionado espectacularmente bien, hasta el punto de que el equipo que está detrás del programa ha tenido que trabajar duro para gestionar todo el tráfico. Nos alegramos de ser víctimas de este éxito
The phrase “champagne problems,” recently popularized by the Taylor Swift song of the same name, describes luxury problems that aren’t so bad in the context of everything else going on in the world. So here’s a little “champagne problem”… our efforts and the efforts of our partner, Juarez & Associates in Guatemala to promote the use of the Bloom book-creation software and Bloom Reader have worked spectacularly well, to the point that the team behind the program has had to scramble to manage all the traffic. We are happy to be victims of such success.
Con más de quinientos libros de Bloom disponibles en Guatemala en español y en otros idiomas nacionales (lengua de signos guatemalteca, kaqchikel, k'iche', mam, q'eqchi' y q'anjob'al) en la Biblioteca Bloom, y la capacidad de compartir libros de forma gratuita a través de aplicaciones como Whatsapp, el número de lectores se ha disparado. y la biblioteca sigue creciendo. Puede visitar la estantería en Bloom Library aquí.
With over five hundred Bloom books now available in Guatemala in Spanish and other national languages (Guatemalan Sign Language, Kaqchikel, K’iche’, Mam, Q’eqchi’, and Q’anjob'al) on Bloom Library, and the capacity to share books for free via apps like Whatsapp, readership has skyrocketed. and the library continues to expand. You can visit their Bloom Library bookshelf here.
Sólo durante los meses de junio y julio, hubo más de 85.000 "lecturas" de estos libros. Más de 5.500 dispositivos Android diferentes accedieron a uno o más de 274 libros utilizando la aplicación Bloom Reader. Hubo más de 7.200 descargas de libros, incluyendo casi 3.500 con la aplicación Bloom Reader. Y desde el inicio de este proyecto, ¡se han producido más de 140.000 "lecturas" de estos libros!
Just during the months of June and July, there were over 85,000 “reads” of these books. Over 5,500 different Android devices accessed one or more of 274 books using the Bloom Reader app. There were over 7,200 downloads of books, including nearly 3,500 to the Bloom Reader app. And since the inception of this project, there have been over 140,000 “reads” of these books!
El fuerte aumento del número de lectores en los últimos meses puede verse en el siguiente gráfico, que muestra el número de "lecturas" por semana durante 2021.
The sharp rise in readership in recent months can be seen in the following graphic which shows the number of “reads” per week during 2021.
Este es el resultado de los esfuerzos de muchos actores: desde nuestros propios pequeños esfuerzos, pasando por el hercúleo trabajo del equipo de Bloom en el mantenimiento y la expansión perpetua de Bloom, hasta el compromiso del gobierno de los Estados Unidos a través de los programas de USAID en el país, y finalmente (y más importante) la colaboración de Juárez & Asociados y el Ministerio de Educación de Guatemala y los innumerables administradores, maestros, padres y estudiantes que han incorporado Bloom en sus esfuerzos educativos.
This is the result of the efforts of many players: from our own small efforts, to the Herculean work of the Bloom team in perpetually maintaining and expanding Bloom, to the commitment of the US government through USAID’s programs in the country, and finally (and most importantly) the collaboration of Juarez & Associates and the Guatemalan Ministry of Education and the countless administrators, teachers, parents, and students who have incorporated Bloom into their educational efforts.
En el mes de junio se llevaron a cabo dos acciones que involucran la plataforma Bloom: / In June, two actions were carried out by Juarez & Associates involving the Bloom platform:
1. Se desarrollaron talleres de formación con docentes y estudiantes de la carrera docente, con el objeto de elaborar material de lectura en idiomas kaqchikel, q’eqchi’, q’anjob’al y español. Se les dio a conocer, tanto el editor Bloom como la aplicación Bloom Reader.
Training workshops were developed with teachers and students pursuing careers in teaching, in order to develop reading materials in Kaqchikel, Q'eqchi', Q'anjob'al, and Spanish. Through these workshops, participants were introduced to the Bloom Editor and the Bloom Reader applications—further expanding the reach of the program.
2. Se organizó el funcionamiento del Programa de Redes de Lectura Bloom en la dirección Departamental de Quetzaltenango. El plan del programa forma parte del Plan Estratégico Departamental 2019-2022 a través de la Subdirección Técnica de Educación Bilingüe Intercultural. Se cuenta con la participación de los 24 municipios del departamento. Es una red de lectura que funciona mediante utilizando Bloom Reader. A cada 2 semanas se envían nuevos libros de lectura (de la estantería del Mineduc en Bloom Library). Los supervisores o Asesores Pedagógicos envían los libros a los directores y docentes de las escuelas a su cargo, y ellos lo envían a los teléfonos de los padres de sus estudiantes para que lean en casa. Los libros que se envían están en el idioma maya de los estudiantes y en español.
A Bloom Reading Networks program was organized in the Ministry of Education’s Departmental Directorate in Quetzaltenango. The program is part of the Departmental Strategic Plan for 2019-2022 through the Technical Subdirectorate of Intercultural Bilingual Education, and was enacted with the participation of the twenty-four municipalities in Quetzaltenango. Every two weeks, Supervisors and Pedagogical Advisors send out new reading from the Ministry of Education’s bookshelf in Bloom Library to the directors and teachers of the schools they are in charge of. They, in turn, send them to their students' parents’ phones, so that they can read at home. Teachers report creating localized networks of family and friends to share these books even further. These books are in the Mayan language of the students and in Spanish.
El Programa de Redes de Lectura Bloom en el departamento de Quetzaltenango funcionará hasta el mes de octubre del presente año. Se espera que continúe el año entrante y que también se desarrollará el Programa de Redes de Lectura Bloom en otras direcciones departamentales.
The Bloom Reading Networks program will operate in the department of Quetzaltenango until October of this year—but it is hoped that it will continue next year, and that other departmental directorates will also develop Bloom Reading Network Programs.
La pandemia ha forzado a las comunidades educativas a utilizar la tecnología para el desarrollo de los procesos de aprendizaje. Una de las aplicaciones más utilizadas por docentes y estudiantes es WhatsApp. Por lo que la facilidad de compartir, tanto la aplicación como materiales de lectura, utilizando Bloom Reader y WhatsApp, la convierte en una aplicación de mucha utilidad, que permite llegar a los contextos urbanos y rurales. Asimismo, a partir de la pandemia se vinculó la estantería del Mineduc en Bloom Library al sitio Aprendo en Casa.
The limitations posed by the pandemic have forced Guatemalan educators to innovate, using technology in new and exciting ways for the development of the educational process. So students and teachers have taken the easy integration of Bloom and Whatsapp—which they already understood and widely adopted—and used it to reach both urban and rural contexts. Another way this has been facilitated is by linking the Ministry of Education’s bookshelf in Bloom Library to the site, Aprendo en Casa (Learn at Home).
El resultado final ha sido un crecimiento explosivo en el uso de Bloom en Guatemala, y el mencionado "problema del champán". Estamos realmente agradecidos de ver que el potencial de Bloom se está extendiendo en Guatemala y estamos entusiasmados de ver cómo crecerá aún más en los próximos meses. Pero incluso cuando nos alegramos de los logros de los educadores guatemaltecos responsables de este crecimiento, entendemos que ha ocurrido en el contexto de otros desafíos mayores.
The end result has been an explosive growth in the use of Bloom in Guatemala, and the aforementioned “champagne problem.” We are truly grateful to see Bloom’s potential being stretched in Guatemala and are excited to see it grow further in upcoming months. But even as we rejoice in the achievement of the Guatemalan educators responsible for this growth, we understand that it’s happened in the context of other, greater challenges.
Por ejemplo, una docente Q’eqchi’, que vive en un contexto rural, señaló que requiere de trabajar cerca del río, para obtener mejor señal y participar en los talleres de formación. Cuando el clima es lluvioso, se le hace imposible tener conectividad, dada la topografía del área donde se encuentra.
For example, one Q'eqchi' teacher who lives in a rural context has reported that, given the topography of the area where she is located, she needs to work near the river to get a better signal if she wishes to use the website and participate in training workshops. When the weather is rainy, connectivity is lost and this work becomes impossible.
Los desafíos a los que se enfrenta esta profesora en su trabajo son reales, pero estamos agradecidos por su compromiso con la educación de sus alumnos, y nos emociona saber que ha utilizado Bloom para completar su primer libro. Nos hemos comprometido a seguir apoyando a educadores como ella, y estamos entusiasmados por ver lo que sucederá con Bloom en Guatemala.
The challenges this teacher faces in her work are real, but we are grateful for her commitment to the education of her charges, and thrilled to hear that she has used Bloom to complete her first book. We have committed ourselves to continuing to support educators like her, and are excited to see what will happen with Bloom in Guatemala.
¡Levantamos nuestras copas y brindamos por Juárez y Asociados y el Ministerio de Educación de Guatemala por el increíble éxito que han demostrado con Bloom!
We raise our glasses and toast Juarez & Associates and the Guatemalan Ministry of Education for the incredible success they have demonstrated with Bloom!