Language Inclusivity is Crosscutting
/On my first trip to Peru (roughly 50 years ago) I was too young to read, but I am certain that my parents read to me on the airplane. As I prepare to travel to Peru later this month with my wife, I am reminded of just how privileged I am to have grown up surrounded by books in both English and Spanish - and even a bilingual "Dr. Seuss Dictionary." My favorite books, however, were always story books in English -- the language I heard spoken most often in our home.
While accessibility and gender inclusivity in educational materials is finally receiving a lot of well-deserved attention, are books genuinely inclusive if they are not in a language that children know and understand well…?
Read More